Publicaçons de
Carlos Garrido (selecçom)
Livros
(originais)
2004 C. Garrido (org.). Ferramentas para a
Traduçom. Associaçom Galega da Língua. Santiago de Compostela. 171 pp.
2001 C. Garrido. Aspectos Teóricos e Práticos
da Traduçom Científico-Técnica (Inglês > Galego). Associaçom Galega da
Língua. Santiago de Compostela. 324 pp.
2000 C. Garrido e C. Riera. Manual de Galego
Científico. Orientaçons Lingüísticas. Associaçom Galega da Língua. Santiago
de Compostela. 464 pp.
1997 C. Garrido. Dicionário Terminológico
Quadrilíngue de Zoologia dos Invertebrados. Alemám, Inglês, Espanhol,
Galego-Português. Associaçom Galega da Língua. Santiago de Compostela. 488
pp.
Artigos
2006 C. Garrido. "Estratégia para a
habilitaçom em galego das línguas especializadas científico-técnicas". Em Lingua
e Investigación. II Xornadas sobre Lingua e Usos: 41-63. Serviço de
Normalizaçom Lingüística da Universidade da Corunha. Corunha.
2005 C. Garrido. "Delineamento
e aplicaçom de um modelo de avaliaçom da qualidade da língua especializada
técnico-científica cultivada no galego-português da Galiza (a propósito da Enciclopedia
Galega Universal)". Agália, 83/84: 55-122.
2004 C. Garrido. AFuncionalismo e
traduçom de textos científicos de carácter didáctico@. Agália,
79/80: 9-29.
2004 C. Garrido. AAnálise
e ensaio da crítica da traduçom (para galego) de livros técnico-científicos@.
Em C. Garrido (org.). Ferramentas para a Traduçom: 62-107.
Associaçom Galega da Língua. Santiago de Compostela.
2002 C. Garrido. AL=eficàcia
de la traducció de textos cientificotècnics en la promoció d=una
llengua socialment minoritzada (a propòsit del gallegoportuguès a Galícia)@.
Em O. Diaz Fouces, M. García González e J. Costa Carreras (org.). Traducció
i dinàmica sociolingüística. Llibres de l=Índex.
Barcelona: 151-173.
2002 C. Garrido. AExigências
da traduçom comunicativa no âmbito científico, evidenciadas na traduçom
de um manual alemám de Biologia@. Em J. Chabás, R. Gaser e J.
Rey (org.). Translating Science. Proceedings of the 2nd
International Conference on Specialized Translation. Barcelona:
225-237.
2000 C. Garrido. ATraducción
de los nombres vernáculos ingleses de animales en los textos de divulgación
científica@. Em A. Beeby, D. Ensinger e M.
Presas (org.). Investigating Translation.
John Benjamins. Amesterdám: 251-260.
2000 C. Garrido. AA
concepçom da linguagem técnica e científica em Carvalho Calero@.
Em J. L. Rodríguez (org.). Estudos Dedicados a Ricardo Carvalho Calero.
Universidade de Santiago de Compostela-Parlamento da Galiza: 213-226.
1999 C. Garrido. AImportancia
del contexto en la traducción científico-técnica: El caso de los textos
alemanes de biología@. Em M. Á. Vega
e R. Martín-Gaitero (org.). Lengua y Cultura. Estudios en
torno a la Traducción. Universidad Complutense de
Madrid. Madrid: 415-422.
1999 C. Garrido. AEstado
actual e perspectivas da norma lexical@. Agália, 57: 3-25.
1998 C. Garrido. ALa
traducción al español de las designaciones alemanas de grupos taxonómicos@.
Em L. Félix Fernández e E. Ortega Arjonilla (org.). II
Estudios sobre Traducción e Interpretación.
Universidad de Málaga. Málaga: 1057-1063.
1996 C. Garrido. AVariação
terminológica no campo científico e a sua relação com a tradução@. Agália,
47: 309-320.
1993 C. Garrido e J. M. Conde. ALéxico
científico isolacionista. Umha crítica de ciências e letras@. Agália,
35: 259-286.
Traduçons
2002 C. Garrido traduz e anota: Walter Sudhaus e
Klaus Rehfeld. Manual de Evoluçom e Sistemática. Edicións Laiovento.
Santiago de Compostela. 269 pp. (Do alemám: Einführung in die Phylogenetik
und Systematik. Gustav Fischer Verlag. Heidelberg. 1992. 241 pp.).
2000 C. Garrido traduz: Ernst Mayr. AA
influência de Darwin no pensamento moderno@. Agália,
61: 95-103. (do inglês ADarwin=s
influence on modern thought@).
1999 C. Garrido traduz e anota: Peter Ax. La
Sistemática Biológica. Plasmación del orden filogenético del mundo vivo.
Serviço de Publicaçons da Universidade de Vigo. Vigo. 172 pp.
(Do alemám: Systematik in der Biologie. Darstellung der
stammesgeschichtlichen Ordnung in der lebenden Natur. Gustav
Fischer Verlag. Estugarda. 1988. 181
pp.).
1996 C. Garrido traduz: Alfred Wyler. ADialecto
e língua padrom na Suíça de fala alemã@. Agália,
45: 73-90. (do alemám ADialekt und Hochsprache in der
deutschsprachigen Schweiz@).
1996 C. Garrido traduz: Y. J. D. Peeters. AA
cooperação transfronteiriça e os direitos das minorias@. Actas
do IV Congresso Internacional da Língua Galego-Portuguesa na Galiza (em
homenagem a Ferdinand de Saussure): 167-174. Vigo. (do
inglês "Transfrontier cooperation and the rights of minorities@).
1996 C. Garrido traduz: A.-L. Sanguin. AO desaparecimento
dos limites estatais na União Europeia: das regiões fronteiriças às
euro-regiões@. Agália,
46: 241-246. (do inglês AThe disappearance of the state
boundaries in the European UnionCfrom the transfrontier regions
to the euro-regions@).